Paris ist der komplette Unterschied zu Sulz. Hier gibt es sehr viele Menschen die es eilig haben und an dir vorbeirennen oder dir den Weg schneiden. Wenn man mit der Metro fährt ist das sehr stressig, da die Metros alle 3 Minuten kommen und so an einer Station alle höchstens 30 Sekunden stehen, also heißt…
Dico
Mein persönliches Wörterbuch (Natalie)
by Stephanie Wössner •
Pardon – Entschuldigung, z.B. wenn man sich für etwas entschuldigt was gerade passiert ist. Excuse(z)-moi – Entschuldigung, z.B. wenn man sich für etwas entschuldigt was noch passieren wird une gargouille- ein Wasserspeier la butte – der Erdhügel le Roi – Soleil – der Sonnenkönig les bouquinistes – die Straßenbuchhändler un cadenas – ein (Vorhänge)Schloss
Dico
Mein persönliches Wörterbuch (Vanessa)
by Stephanie Wössner •
die Stehlampe – le lampadaire süß – mignon, mignonne gefühlslos – insensible aufgeregt – énervé, e schleudern – lancer schlimm – mauvais sich schminken – se maquiller der Rabatt – le rabais der Pass – le passport schweben – planer
Dico
Mein persönliches Wörterbuch (Sohane)
by Stephanie Wössner •
ein Austausch – un échange eine Hauptstadt – une capitale ein Föhn (für die Haare) – un sèche-cheveux eine Bäckerei – une boulangerie ein Wald – une forêt warm – chaud kalt – froid das Wetter – le temps der Nagellack – le vernis à ongles
Différences
Kulturelle Unterschiede (Vanessa)
by Stephanie Wössner •
Der größte Unterschied ist, dass die Franzosen sich zur Begrüßung Küsschen geben. Außerdem laufen die Meisten bei rot über die Straße. Zu jedem Essen bekommt man stilles Wasser und Chips. Die Franzosen trinken sehr wenig. In Paris ist das wichtigste Verkehrsmittel die Metro.
Dico
Mon dico personnel (Noémie)
by Stephanie Wössner •
ein Rathaus = un hôtel de ville ein Friedhof = un cimetière ein Licht = une lumière ein Kindergarten = un jardin d’enfants ein Spielplatz = un terrain de jeux
Dico
Mein persönliches Wörterbuch (Marina)
by Stephanie Wössner •
une maladie = eine Krankheit un vernis = ein Nagellack étrange = seltsam constipé,e = verstopft un tapis = ein Teppich
Différences
Différences culturelles (Noémie)
by Stephanie Wössner •
En Allemagne personne ne se fait la bise pour dire bonjour ou au revoir. Ils se serrent la main ou se prennent dans les bras (juste les jeunes). En France, l’école commence plus tard qu’en Allemagne. Les Francais ont cours l’apres midi sauf le mercredi.
Différences
Kulturelle Unterschiede (Marina)
by Stephanie Wössner •
In Frankreich wird im Gegensatz zu Deutschland wenig wert auf Frühstück gelegt. Beim Begrüßen in Frankreich bekommt jeder Küsschen, egal ob man sich kennt oder nicht. Außerdem sind die Wohnungen sehr klein und alles ist sehr teuer.
Allgemein, Dico
Mein persönliches Wörterbuch (Lara)
by Stephanie Wössner •
mignon, mignonne = süß l’ascenseur = der Aufzug l’escalier = die Treppe la cabine d’essayage = die Umkleidekabine moche = hässlich le cadenas = das Schloss le pont = die Brücke